top of page
  • Photo du rédacteurMme. Saké au Québec

Célébrons le saké de célébration (le 29 novembre 2020) / 祝い酒と祝う酒



Cela fait un mois depuis la publication de mon dernier blogue. Veuillez bien m'accepter telle que je suis, lente et irrégulière...

前回のブログからはや1ヶ月が経ってしまいました。スローでイレギュラーな私をどうぞ大目に見てやってください。


Pendant ce temps ...

この1ヶ月の間にあったことといえば…


Pour une émission de télévision, j'ai présenté l'un des délicieux aliments du Japon. Je me demande si quelqu'un peut deviner ce que j'ai présenté en regardant cette photo. Le tournage a été réalisé sous des conditions très strictes étant donné la situation sanitaire. Grâce à un merveilleux chef, c'est devenu une scène solennelle... Je vous préviendrai via mes pages Facebook et Instagram quand elle sera diffusée!

とあるテレビ番組収録。日本の美味しいものの一つをご紹介しました。この写真から何をご紹介したかわかる方はわかるかしら。コロナ自粛厳戒態勢の中でのお仕事。素晴らしいシェフのお陰で感動の映像となりました。放送間近になりましたらまたお知らせいたします!






J'ai célébré l'obtention de mon diplôme de Sommelière en VIN. Merci infiniment à tous ceux qui m'ont encouragée!

ワインのソムリエ資格取得。人生初のワインはニュイサンジョルジユの赤でしたが、この日はご近所のサヴィニレボーヌで乾杯!これからが本当のお勉強です🍷












J'ai également participé à des vidéos et des séances photo, tout en portant un kimono. Chaque fois que je le porte, je peux sentir le mouvement de mon cœur et cela s'approche de la méditation. Je m'enveloppe, comme kimono, du bon et du mauvais ...

ビデオや写真撮りがあり、お着物での撮影が続きました。毎回着る時は自分の心の動きが良く感じられてほぼメディテーション。良きも悪きもぐるぐる巻きつけていきます…。



Les vidéos filmées seront bientôt disponibles. Je vous en ferai part.

撮影したビデオは近々見られるようになります。これもまた、そのたびにお知らせしてまいります。






En famille, nous avons fait KAMPAI lors de la fête de ma fille. Je regardais ma fille avec une profonde gratitude en savourant les gâteaux d'anniversaire qu'elle a reçus par de très gentilles amies. La COVID nous force à vivre d'une manière différente, mais j'apprends des choses en voyant une jeune qui vit résolument malgré tout.

プライベートでは、娘のお誕生日がありました。温かい御厚意で頂戴したバースデーケーキたちを頂戴しながら、深く感謝の思いで娘を見つめておりました。コロナ禍でこれまでと違った生き方を余儀なくされていますが、そんな中でひたむきに生きる若人に、逆に教えられてばかりです。




Nous continuons à commander de temps en temps de délicieux plats à emporter. C'est grâce à ces succulents réconforts et aux gens merveilleux qui les créent que je peux encore me réjouir sans glisser vers la dépression du fait des temps difficiles que nous vivons tous.

テイクアウトで美味しいものはいただき続けております。根性なしの私がそれでも楽しく過ごせるのは、美味しいものたちとそれを取り巻く素晴らしい方々のお陰様。写真を撮り忘れたお店もいくつかあるのですが。







"Kampai Montreal" est un événement saké qui devient de plus en plus excitant. Le festival aura lieu cette année sous forme de webinaire. Je suis invitée à donner un petit cours de saké pour les débutants, et ensuite, à participer à la dégustation avec deux autres panélistes. Au moment de la dégustation, nous pourrons discuter de saké de façon plus profonde en touchant divers aspects, et j'ai très hâte d'y être. L'événement a lieu à partir de 19 h 00 le 3 décembre. Vous pouvez toujours vous inscrire gratuitement!

年々盛り上がりを増していた日本酒イベント、「乾杯モントリオール」。今年はウェビナー開催です。私は、初心者向け日本酒ショート講座、そしてその後に続くテイスティングでのパネリストを仰せつかっております。テイスティング時には、色々なトピックを巡って、より入り込んだお話になりそうで、私自身もとても楽しみにしています。12月3日の午後7時から開催。無料で参加登録できます!



Madame Saké de cette semaine

今週のマダム酒


Cette année, le thème de l'événement « Kampai Montréal » est « Célébrons le saké! ». Célébrer, c'est prier pour le bonheur. Je suis convaincue que c'est l'acte le plus nécessaire pendant cette période difficile. Aussi, le saké recommandé pour cette semaine cible davantage les huit sakés que nous présenterons pendant la dégustation lors de l'événement. Les caisses de huit sakés sont déjà épuisées, mais certaines bouteilles peuvent être achetées à la SAQ.

Écoutez la chanteuse Fuyumi Sakamoto qui chante IWAISAKE (=saké de célébration) !

イベント「乾杯モントリオール」の今年のテーマは「お酒を祝おう!」です。祝うとは、幸せを願って祈ること。このコロナ禍自粛期間に一番相応しい行為だと確信いたします。おすすめのお酒は、イベントでテイスティングを予定している8酒。既に8酒揃ったケースは完売していますが、うち数酒はSAQにて購入可能です。 BGMは、冬美ちゃんの祝い酒で!





Il fait de plus en plus froid, mais je vous envoie beaucoup de petits cœurs chauds!


寒い日々が始まっておりますが、暖か色の❤がたくさん、皆様にも届きますように!

bottom of page